En el regne de les ombres i les boires, les fagedes es tornen misterioses, boniques i màgiques quan arriba la tardor. Abans de deixar-se anar al somni del hivern i parar el fluix de la saba, aquests boscos s’acomiaden desbordats de colors fulgurants.
Les fagedes de Nafarroa semblen llànties multicolors, els ocres, ataronjats, grocs i rogencs de les fulles es barregen amb el verd de la molsa i el platejat del troncs , tot acompanyat del remorejar de l’aigua. Caminar per les fagedes o rouredes, en plena tardor és una indescriptible experiència sensorial que et porta al recolliment i que es mereix de viure-la més de una vegada.
Benito Lertxundi – Udazken Koloretan
adios.
Udazken koloretan, landen lurrinak eharkatuz, itaz oroit ta higan nauk.
Uhaitz biluziaren erizpean orpondoa, orbelaren hilobi, oriz eta gorriz ena lokarturik, ena lokarturik.
Eskuratu hostoa ume bezain eder, ain soila bere heriotzean, uhaitz guztiaren izkortasunez hain betea, on erortze honen duintasunak iri kantatzera naraman.
Erriro zuhaitzari o natzaiok, kezkaturik ote?… oate askearen oparotasunean, etikotasunaren irria zirudik. rria zirudik.
Gatibu naukan denborak, ere baitan egositako metsetaz isekaz ailegoan.
Udazken koloretan, anden lurrinak zeharkatuz, itaz oroit eta higan nauk, ain soil hire heriotzean, ain xume, adiorik gabeko artitzean.
—————————————————-
En los colores de otoño, atravesando los perfumes de los campos, evocandote, estoy en ti.
A la sombra del arbol desnudo, amarillenta y rojiza yace la hojarasca;todo duerme.
Recojo una hoja, es tan simple como bella, tan sencilla al morir, parece aun poseer toda la vitalidad del arbol. Tanta dignidad al caer me impulsa a cantarte.
De nuevo contemplo al arbol;¿estara preocupado? se diria que dibuja la sonrisa de la eternidad, en la bondad de su libre transcurrir; y parece burlarse de los sueños cultivados en las entrañas del tiempo que me esclaviza. En los colores de otoño,
atravesando los perfumes de los campos, evocandote, estoy en ti, tan sencillo al morir, tan simple al irte sin un
Fotos/text: Pilar-Joan-Carles
Traducció: Maitina

Dijous, 1 Novembre 2007 at 10:22
Un gran treball !!! Ja us estic veient a tots tres enganxats a l’ordinador per produir aquest fantàstic article, text i música del Benito i fantàstiques fotos que m’han fet decidir definitivament fer aquest viatge (del qual m’agradaria conèixer el vostre recorregut, recomanacions gastronòmiques o paratges que surten a les fotos). Del Benito Lertxundi en soc un fan si bé, de nou com moltes de les recomanacions que fas a l’apartat de música, el tenia absolutament oblidat. Pels nostres lectors afegeixo una interessant pàgina on podeu escoltar una mica de la seva música. Aportació d’altíssima qualitat la veritat (i sentimentalment tocada de fibra). Més sis-plau….
Dijous, 1 Novembre 2007 at 14:21
No sabes cuanto me alegro de que te haya gustado la propuesta de “UDAZKEN KOLORETAN”. Me alegra gratamente que una obra de nuestra cultura tenga una dimensión universal. Es decir, que lo que un creador vasco proponga pueda ser del disfrute de cualquier persona de otra cultura. Porque ésa es la propuesta que se está haciendo desde la gente de la cultura de Euskal Herria. Nunca, en la historia de Euskal Herria, hemos estado aislados, ni estaremos aislados, ni pretendemos estarlo. Siempre hemos estado en relación a otras civilizaciones y culturas: la romana, la árabe, la castellana, la francesa, la anglo-sajón, la gallega, la catalana… y las que vendrán. Y eso es importante que lo sepamos nosotros que por identidad solo nos sentimos vascos y también los que se sienten solo españoles. ¡Ya basta, ya, de demagogia desde la centralidad! Lo que muchos demandan la “transversalidad entre diferentes”, nosotros lo hemos practicado a lo largo de los siglos. Pongo un pequeño ejemplo que para mi ha sido sorprendente. En unas jornadas de normalización lingüista celebrado en Gasteiz un conferenciante mantenía la tesis de que los vascos siempre nos hemos relacionado con otras culturas. Y ponía el ejemplo de un instrumento musical considerado autóctono de Euskal Herria: la ALBOKA. Es un instrumento musical compuesta por dos cuernos con el cual el músico no hace ninguna pausa o silencio. El sonido en continuo. Pues bueno, resulta que el origen es árabe. AL BOC. Cuando llegue a casa, lo primero que hice fue llamar a nuestro amigo de origen sirio. “escuha, te voy a pronunciar una palabra en árabe: AL BOC. ¿Que significa para ti esa palabra?”. E inmediatamente me confirma que es una instrumento musical que antiguamente se utilizada para anunciar la llegada de algún noble importante.
Dijous, 1 Novembre 2007 at 17:48
JC, fantàstic!. M’he quedat amb ganes de més.
Segur que vas fer més fotos i amb la música tens marge de més minuts. Com és que has estat tan prudent?
Moltes gràcies
Dijous, 1 Novembre 2007 at 19:36
Els capellans on vaig estudiar em van ensenyar que “la prudencia es una virtud”, i encara tinc reminiscències de llavors, quan ho fèiem amb la Pilar ens semblava que no calia saturar d’arbres i més arbres a la gent, a nosaltres ens encanten, però no sé si a tothom?, i amb una petita mostra ja ni havia prou.
Gràcies, Mario i Ximo, per els vostres comentaris, em sento orgullós de ser el vostre deixeble, i encara vull aprendre molt més.
Dijous, 1 Novembre 2007 at 20:24
Ongi Etorri Jonan, gracias por tu comentario.
Siempre he querido llegar a ver un poco más allá de mis narices, y esto me ha llevado ha entrar en diferentes costumbres y culturas, una de ellas con la que siempre me he sentido muy identificado es la vuestra, en Euskal Herria, desde Lapurdi y Zuberoa hasta Araba y Nafarroa, desde el Goierri a Aralar de Sant Jean le Pied de Port a Balmaseda, es mucho el interés y la sugestión que ha ejercido esa tierra sobre mi. Posiblemente compartimos sentimientos de identidad, cada uno la nuestra, y esto nos lleva a una afinidad de ideas i pensamiento.
Creo que la problemática viene dada por envidias que no a lugar de libres pensantes de pocas luces, que no se atreven a mirar más allá de su ombligo, por miedo a perder todavía no se el que. Con lo bonito y enriquecedor que es compartir culturas, hacerte un poco tuyas la de los demás y no morir en el aislamiento de la estupidez.
El otro día escuchando un disco de Mikel Urdangarin “Heldun Artean” me sorprendió gratamente que una de las canciones era en catalán “on vas”, después de oírla no se me hizo extraño y pensé que fácil es la multiculturalidad , que importante sería que todos pudiéramos gozar en mayor o menor cuantía de las culturas que nos rodean.
Ahora que te has estrenado en nuestro blog, esperamos más aportaciones que nos hagan pensar un poquito.
Agur.
Dimarts, 6 Novembre 2007 at 12:20
JC y Pilar :
Fantástico el reportaje fotográfico de las vacaciones en Navarra.
Me han entrado ganas ir a recoger moras …
Dijous, 8 Novembre 2007 at 13:13
Molt maco el reportatge així com la música.
Dissabte, 10 Novembre 2007 at 5:43
Una passada d’article, fa que vulguis sortir de viatje inmediatament. Com fa en Mario et demano si pots fer cinc centims del recorregut.
Aquests tipus de reportatges sempre em recorden la Serra de Cazorla y las Villas que és on va néixer el meu pare.
Diumenge, 11 Novembre 2007 at 1:20
M´ha encantat l´article, és fantàstic!! Coneixia la vostra afició a la fotografia, però m´he quedat impressionada per les fotos tan boniques que heu fet. La música i la lletra són perfectes per descriure el paissatge.
La veritat és que moltes vegades ens agrada viatjar a destins llunyans, i resulta que ben a prop nostre tenim llocs plens d´encant i de gent molt agradable. M´han agafat ganes de fer la maleta i anar corrent a descobrir Navarra.
Dilluns, 20 Octubre 2008 at 22:59
[...] Por semejanza en el nombre del articulo, a uno que escribi hace un tiempo sobre el oto�o en Navarra, me ha hecho entrar y comentar la foto que es excelente, muy buen trabajo. Por si os interesa en la direcci�n que adjunto hay una cuantas fotos de hojas y arboles de Irati, me interesaria saber vuestra opinion. Hasta pronto. Navarra; Udazken Koloretan (Navarra; Colors de tardor) Bloc de toies.com [...]
Dimarts, 21 Abril 2009 at 13:58
Es increible el articulo de Navarra, fotos, música, texto.
Un recorrido por los sentidos, tengo la suerte de conocer estos rincones, y de verdad que es tal como lo explica y se ve en las fotos.
Felicidades